16 - 08 - 2024

مصريان في القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد فرع الترجمة

مصريان في القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد فرع الترجمة

ضمّت القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب في دورتها الـ 18 لعام 2023 – 2024، فرع الترجمة 11 عنواناً من 7 دول عربية هي: "في صحبة الوعي" لسوزان شنايدر وماكس فيلمانز، ترجمه من الإنجليزية د. مصطفى سمير عبد الرحيم من العراق (دار الروافد الثقافية)، "العَالَمُ إرادةً وتمثلاً" لآرتور شوبنهاور، ترجمة من الألمانية سعيد توفيق من مصر (دار الكتاب الجديد)،" دليل كمبردج في تاريخ الفلسفة العربية" لبيتر آدامسون وريتشارد تايلور، ترجمه من الإنجليزية أشرف منصور من مصر، (دار مؤمنون بلا حدود)،" العلمُ والوعي" لإدغار موران، ترجمه من الفرنسية عزالدين الخطابي من المغرب (المنظمة العربية للترجمة)، "لماذا نقرأ الأدب الكلاسيكي؟" لايتالو كالفينو، ترجمته من الإيطالية دلال نصر الله من الكويت (دار المدى)،" النّظرَة النّظميّة إلى الحَياة - رُؤيَة مُوَحّدَة" لبيير لويجي لويزي وفريتجوف كابرا، ترجمه من الإنجليزية مأمون الزائدي من ليبيا (دار نينوى)، "الجسد في الغزل العذري" لجوخه الحارثي، ترجمته من الإنجليزية إلى العربية زوينه ال تويّه من سلطنة عمان (مجموعة كلمات)، "العلم الجديد" لجيامباتيستا فيكو، ترجمه من الإيطالية د. أحمد الصمعي من تونس (دار أدب)، "ما وراء الغرب: من أجل تفكير كوني جديد" لشتيفان فايدنر، ترجمه من الألمانية حميد لشهب من المغرب (دار مؤمنون بلا حدود)، "ضحك النساء: قصّة سُلطة" لسابين ملكيور بونيه، ترجمه من الفرنسية جلال العاطي ربي من المغرب (منشورات جدل)، "نظرية التأدب: بعض الكلّيات في استعمال اللغة" لبنلوبي براون وستيفن لفنسن، ترجمه من الإنجليزية هشام إبراهيم عبدالله الخليفة من العراق (كنوز المعرفة).