17 - 07 - 2024

الفرنسي دينيس جريل يحاضر بالمغرب عن ترجمة نصوص ابن عربي

الفرنسي دينيس جريل يحاضر بالمغرب عن ترجمة نصوص ابن عربي

تستهل الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة التابعة لأكاديمية المملكة المغربية، سلسلة أنشطتها العلمية لهذه السنة بمحاضرة يلقيها الأكاديمي دينيس جريل.ويستضيف المعهد الملكي للبحث في تاريخ المغرب بمدينة العرفان بالرباط هذا النشاط العلمي يوم الأربعاء 24 يناير 2024 ابتداء من الساعة السادسة مساء. 

وجريل أستاذ فخري بجامعة إيكس-مرسيليا ومن الأعضاء المبرزين في معهد البحوث حول العالم العربي والإسلام (IREMAM) وهو عالِم متمكن من اللغة العربية والعلوم الإسلامية، ألَّف وشارك في تأليف العديد من الدراسات منها: "إشراقات مكة" (تحت إشراف ميشيل شودكيفيتش) و"التصوف في العصر العثماني". ويعتبر محيي الدين ابن عربي من بين أكثر المتصوفة عمقًا في الثقافة العربية الإسلامية، تُرجِمَت أعماله إلى العديد من لغات العالم لعمق فلسفتها؛ لذلك لا يذكر التصوف من غير ذكر ابن عربي، فقد كان متصوفاً وشاعراً وفيلسوفاً، وإذا نظرنا إلى أعماله فإننا نجدها تغطِّي العديد من مجالات العلوم الإسلامية، لا سِيَّما تفسير القرآن الكريم، والحديث النبوي، والفقه وأصوله، والعقيدة، والفلسفة، والتصوّف: فكيف كانت ترجمة صاحب "الفتوحات المكية"؟ وقد كانت نصوصه مركبةً من شعر ونثر وحكمة، ولغةُ تصوفه حمَّالةً لمعان وأسرار ذات مرجع ودلالة ومقصد تخرق العادة؛ إن الإقدام على ترجمة نصوص ابن عربي عملية غير يسيرة، لدقة مقصد النص الأصل من العبارة إلى الإشارة.